Lời dịch tiếng Việt được viết bởi VOCA Music sẽ giúp bạn hiểu được ý nghĩa bài hát I'm Your của ca sĩ James Arthur một cách đầy đủ, rõ ràng nhất. Lời dịch bài hát When You Tell Me That You Love Me. Bài hát - phim. Lời dịch bài hát There's Nothing Holdin' Me Back. Bài hát - phim.
Lời dịch bài hát My Love - Westlife. tháng 6 11, 2021. My love là một bài hát rất nổi tiếng của ban nhạc Westlife, ban nhạc rất được yêu thích ở Việt Nam một thời. Bài hát nói về nỗi lòng của chàng trai đã mất đi tình yêu của đời mình và đang mong tìm kiếm lại nó.
Better than the movies or dramas. Love will come, my predictions are always right. Hurry and come, I" m always ready! (Where is he) I "ll find him. (Where is he) I miss him so much. I don" t think I can stand it anymore. They say it "s sweet like candy. They say it feels like flying. I wanna know know know know.
To promise you my love To tell you from my heart You're all I'm thinking of And reaching for the love that seems so far. So so I say a little prayer Hope my dreams will take me there Where the skies are blue To see you once again, my love Over seas from coast to coast Find the place I love the most Where the fields are green To see you once
Lời dịch bài hát Daisy. Lời dịch bài hát At My Worst. This Love | Maroon 5. Lưu ý: - Các bạn có thể xem video bài hát dưới chế độ song ngữ thông minh tại đây: Lời bài hát This Love. - Bạn có thể tìm hiểu phương pháp học tiếng Anh qua bài hát của VOCA và học nhiều bài hát hơn
Nghe nhạc ngoại với bài dịch song ngữ để cảm nhận và thấu hiểu lời nhạc tại Bàidịch.com. chuyên dich cac bai hat tieng anh và học anh văn qua bài hát, ngoài ra còn rất nhiều bài hát hay với các thể loại khác như Pop, Rock, Rap, Hip Hop, Dance, Nhạc Trẻ Bài Dịch đang có trên
2eippJN. [Mở Đầu V, Jungkook]Vì em, tôi có thể giả vờ thật vui vẻ dù trong tâm có buồn rầu, đau khổVì em, tôi có thể vờ rằng bản thân rất mạnh mẽ cho dù trong tôi đau đớn vô cùngPhải chi tình yêu hoàn hảo như chính ý nghĩa nóPhải chi tất cả những sự yếu đuối của tôi được ẩn giấu điTôi gieo trồng một bông hoa không thể nở trong cái giấc mộng không thể thành hiện thực[Đoạn Điệp Jimin, Jin]Tôi phát ốm với cái tình yêu giả dối này, giả dối, một tình yêu gian dốiTôi xin lỗi em nhưng đó là tình yêu giả dối, giả dối mà thôi[Verse 1 RM, RM & Jungkook, j-hope]Tôi muốn trở thành một thằng đàn ông thật tốt chỉ dành riêng emTôi trao em cả thế giới chỉ trao cho emTôi đã thay đổi mọi thứ chỉ vì emNhưng tôi lại chẳng biết chính mình, "anh là ai?"Cánh rừng ấy chỉ dành cho chúng ta, nhưng em không ở đóTôi đã quên cái con đường tôi từng đếnTôi thậm chí còn không rõ bản thân mình là aiThử bập bẹ, thỏ thẻ với tấm gương, "mày là đứa nào vậy?"[Tiền Điệp Khúc Jimin, Jin]Vì em, tôi có thể giả vờ rằng bản thân rất vui vẻ dù nỗi buồn cứ thế lớn dầnVì em, tôi có thể vờ rằng tôi rất mạnh mẽ cho dù trong tôi đau đớn vô cùngPhải chi tình yêu hoàn hảo như chính nóPhải chi tất cả những sự yếu đuối của tôi được ẩn giấu điTôi trồng một bông hoa không thể nở trong cái giấc mộng không thể thành hiện thực[Điệp Khúc Jungkook, V]Yêu em thật tệ, thật mù quángThực hiện một lời nối dối tuyệt đẹp cho emYêu thật điên rồ, thật điên cuồngTôi tự xoá nhoà bản thân rồi trở thành con rối của emYêu em quá mù quáng, quá mê muộiCho em một lời nối dối xinh đẹpYêu thật điên rồ, thật điên cuồngCố gắng xoá bỏ chính mình và trở thành con rối của em[Đoạn Điệp Jimin, Jin]Tôi phát điên với cái tình yêu giả dối này, giả dối, là giả dốiXin lỗi em nhưng đó chỉ là tình yêu giả dối, giả dối thôi[Verse 2 RM, Suga]Tại sao em lại buồn chứ? Tôi không biết, tôi chẳng biết đâuCười lên, và nói "em yêu anh" đi nàoNhìn vào tôi này, thậm chí tôi còn từ bỏ chính mìnhNgay cả em cũng không thể hiểu được tôiEm nói tôi chẳng còn là tôi ngày trước nữaChẳng giống người em từng yêuEm nói tôi không phải là người mà em từng hiểu rõKhông? ý em là sao? tôi yêu đến mù rồiTình yêu à, tình yêu là thứ quái gì? Tất cả chỉ là giả dối[Bridge Jungkook, Jin]Tôi không biết, không hiểu vì saoThậm chí là tôi cũng chẳng rõ bản thân mìnhTôi chỉ biết, chỉ hiểu cái lí do duy nhấtRằng tất cả chỉ là giả dối, là tình yêu giả dối mà thôi[Điệp Khúc Jungkook, Jimin]Yêu em thật mù quáng, thật say đắmĐành dành cho em lời nối dối hoa mỹYêu thật điên rồ, yêu thật ngu muộiCố xoá bỏ chính mình và trở thành con rối của emYêu em thật mù quáng, thật say đắmĐành dành cho em lời nối dối hoa mỹYêu thật điên rồ, yêu thật ngu muộiCố xoá bỏ chính mình và trở thành con rối của em[Đoạn Điệp Jimin, Jin]Tôi quá mỏi mệt với cái tình yêu giả dối này rồi, giả dối, là giả dốiTôi rất tiếc nhưng đó chỉ là giả dối, tình yêu giả dối thôi[Đoạn Kết Jimin & V, Jungkook & Jin]Vì em, tôi có thể vờ như mình thật hạnh phúc dù là nỗi buồn trong tôi không thể bé lạiVì em, tôi có thể vờ thật mạnh mẽ dù bên trong có đau đớn tột cùngPhải chi tình yêu cũng hoàn hảo như chính cái ý nghĩa của nó nhỉPhải chi tất cả sự yếu đuối của tôi có thể khuất lấp điTôi đã gieo trồng loài hoa không thể nở trong cái giấc mộng không thể thành hiện thựcHow to Format LyricsType out all lyrics, even repeating song parts like the chorusLyrics should be broken down into individual linesUse section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], italics lyric and bold lyric to distinguish between different vocalists in the same song partIf you don’t understand a lyric, use [?]To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum
My love là một bài hát rất nổi tiếng của ban nhạc Westlife, ban nhạc rất được yêu thích ở Việt Nam một thời. Bài hát nói về nỗi lòng của chàng trai đã mất đi tình yêu của đời mình và đang mong tìm kiếm lại dịchMy LoveTình yêu Của AnhAn empty streetMột con đường vắng vẻAn empty houseMột ngôi nhà trống trảiA hole inside my heartMột khoảng trống trong tim anhI'm all aloneAnh thực sự cô đơnThe rooms are getting smallerNhững căn phòng trông đang thu nhỏ lạiI wonder howAnh tự hỏi thế nào màI wonder whyAnh tự hỏi tại sao màI wonder where they areAnh tự hỏi chúng đâu rồiThe days we hadNhững ngày tháng mà chúng ta cóThe songs we sang togetherNhững bài hát mà chúng ta cùng caAnd all my love I'm holding on foreverVà tất cả tình yêu mà anh mãi khắc cốt nàyReaching for the love that seems so farTiếp cận nó dường như là quá xa vờiSo I say a little prayerVậy nên anh cầu nguyện một chútAnd hope my dreams will take me thereVà hy vọng những giấc mơ sẽ mang anh đến đóWhere the skies are blue to see you once again, my loveNơi mà bầu trời trong xanh để gặp lại em một lần nữa, tình yêu của anh hỡi Over seas from coast to coastVượt qua biển rộng từ bến bờ này đến bến bờ kia To find the place I love the mostĐể tìm thấy nơi mà anh yêu thương nhấtWhere the fields are green to see you once again, my loveNơi mà những cánh đồng xanh ngắt để gặp em một lần nữa, tình yêu của anh hỡi I try to readAnh gắng đọc sáchI go to workAnh vùi đầu vào công việcI'm laughing with my friendsAnh gắng cười bên bạn bèBut I can't stopNhưng anh không thể dừng đượcTo keep myself from thinking, oh, noNhững dòng nghĩ suy, oh, khôngI wonder howAnh tự hỏi thế nào màI wonder whyAnh tự hỏi tại sao màI wonder where they areAnh tự hỏi chúng đâu rồiThe days we hadNhững ngày tháng mà chúng ta cóThe songs we sang togetherNhững bài hát mà chúng ta cùng caAnd all my love I'm holding on foreverVà tất cả tình yêu mà anh mãi khắc cốt nàyReaching for the love that seems so farTìm lại nó dường như là quá xa vờiSo I say a little prayerVậy nên anh cầu nguyện một chútAnd hope my dreams will take me thereVà hy vọng những giấc mơ sẽ mang anh đến đóWhere the skies are blue to see you once again, my loveNơi mà bầu trời trong xanh để gặp lại em một lần nữa, tình yêu của anh hỡi Over seas from coast to coastVượt qua biển rộng từ bến bờ này đến bến bờ kia To find the place I love the mostĐể tìm thấy nơi mà anh yêu thương nhấtWhere the fields are green to see you once again, my loveNơi mà những cánh đồng xanh ngắt để gặp em một lần nữa, tình yêu của anh hỡi To hold you in my armsĐể ôm chặt em trong lòng To promise you my loveĐể hứa với em tình yêu của anh hỡiTo tell you from the heartĐể nói với em từ tận đáy lòngYou're all I'm thinking ofEm là tất cả mọi điều anh đang nghĩ vềReaching for the love that seems so farTiếp cận được tình yêu dường như quá xa vờiSo, so I say a little prayerVậy, vậy nên anh cầu nguyện một chútAnd hope my dreams will take me thereVà hy vọng những giấc mơ sẽ mang anh đến đóWhere the skies are blue to see you once again, my loveNơi mà bầu trời trong xanh để gặp lại em một lần nữa, tình yêu của anh hỡi Over seas from coast to coastVượt qua biển rộng từ bến bờ này đến bến bờ kia To find the place I love the mostĐể tìm thấy nơi mà anh yêu thương nhấtWhere the fields are green to see you once again, my loveNơi mà những cánh đồng xanh ngắt để gặp em một lần nữa, tình yêu của anh hỡi Say a little prayerCất lời nguyện cầu nhỏMy sweet loveTình yêu ngọt ngào của anh hỡiDreams will take me thereNhững giấc mơ sẽ mang anh đến đóWhere the skies are blue to see you once again, oh, my loveNơi mà bầu trời trong xanh để gặp lại em một lần nữa, tình yêu của anh hỡi Over seas from coast to coastVượt qua biển rộng từ bến bờ này đến bến bờ kia To find the place I love the mostĐể tìm thấy nơi mà anh yêu thương nhấtWhere the fields are green to see you once again, my loveNơi mà những cánh đồng xanh ngắt để gặp em một lần nữa, tình yêu của anh hỡi
Với ca từ nhẹ nhàng, ngọt ngào và lãng mạn, My Love đã để lại dấu ấn trong lòng người yêu âm nhạc. Ca khúc này đã đem lại cho Westlife đĩa đơn quán quân thứ bảy tại Anh và là đĩa đơn bán chạy thứ 35 ở Anh năm 2000. xin giới thiệu tới các bạn lời bài hát My Love. Mời các bạn cùng thưởng empty street, an empty houseA hole inside my heartI'm all alone, the rooms are getting wonder how, I wonder why, I wonder where they areThe days we had, the songs we sang all my love, I'm holding on foreverReaching for the love that seems so far[Chorus]So I say a little prayerAnd hope my dreams will take me thereWhere the skies are blue, to see you once again... my the seas from coast to coastTo find the place I Love The MostWhere the fields are green, to see you once again... my try to read, I go to workI'm laughing with my friendsBut I can't stop to keep myself from thinking. oh noI wonder how, I wonder why, I wonder where they areThe days we had, the songs we sang all my love, I'm holding on foreverReaching for the love that seems so farSo I say a little prayerAnd hope my dreams will take me thereWhere the skies are blue, to see you once again... my the seas from coast to coastTo find the place I Love The MostWhere the fields are green, to see you once again...To hold you in my armsTo promise you my loveTo tell you from the heartYou're all I'm thinking ofReaching for the love that seems so farMột con đường vắng, một căn phòng trốngMột vết thương sâu trong tim anhAnh cô đơn nên căn phòng cũng trở nên nhỏ bé hơnAnh tự hỏi thế nào, anh tự hỏi tại sao, anh tự hỏi đâu rồiNhững tháng ngày hai ta đã có, những khúc ca đôi ta cùng hátVà ôi tình yêu của anh, anh vẫn mãi ấp ômTìm kiếm một tình yêu dường như quá xa vời[Chorus]Thế nên anh thì thầm cầu nguyệnVà hi vọng những giấc mơ của anh sẽ đưa anh tới nơiNơi mà những bầu trời xanh để lại một lần được thấy em... Tình yêu của anhBăng qua những đại dươngĐể tìm thấy nơi anh yêu thương nhấtNơi những cánh đồng xanh bất tận, để lại một lần được thấy em... Tình yêu của anhAnh cố gắng đọc sách, anh cố gắng làm việcAnh cố gắng gượng cười với những người bạnNhưng anh chẳng thể nào ngăn được những nghĩ suy của mìnhAnh tự hỏi như thế nào, anh tự hỏi tại sao, anh tự hỏi đâu rồiNhững tháng ngày hai ta đã có, những khúc ca đôi ta cùng hátVà ôi em yêu ơi, anh vẫn mãi ôm ấpTìm kiếm một tình yêu dường như quá xa vờiThế nên anh thì thầm cầu nguyệnVà hi vọng những giấc mơ của anh sẽ đưa anh tới nơiNơi mà những bầu trời xanh để lại một lần được thấy em... Tình yêu của anhBăng qua những đại dươngĐể tìm thấy nơi anh yêu thương nhấtNơi những cánh đồng xanh bất tận, để lại một lần được thấy em...Để ôm em trong vòng tayĐể hứa với em tình yêu nàyĐể nói với em từ trái tim anhNhững điều anh suy nghĩTìm kiếm một tình yêu dường như quá xa vời
"Hey Love" là một trong những bài hát nhạc phim Netflix "A Beautiful Life", một bộ phim về Elliott, một người đánh cá trẻ với chất giọng đặc biệt. Ca khúc do nam ca sĩ Christopher thể hiện bằng giọng hát mềm mại, giàu cảm xúc, mang đến cho người nghe những phút giây thư giãn đầy sảng khoái. Lời bài hát / Lời dịch Hey love Này tình yêu ơi I'm fucked Anh đang cảm thấy tồi tệ Don't trust Đừng có tin Me now Anh lúc này "Cause I know I said that I would be a rock Vì anh biết anh đã nói rằng anh sẽ trở thành một tảng đá But I" m desperately the one in need of love right now Nhưng ngay lúc này anh là người đang cần tình yêu một cách liều lĩnh There's no shining out if you don't shine me up Ko có chuyện nổi trội nếu em không thắp sáng anh lên Please don't hang up Làm ơn đừng cúp máy Hey love Này tình yêu ơi Hey love Này tình yêu ơi I'm stuck Anh bị mắc kẹt Life really sucks Cuộc sống thực sự dở ẹc Right now Ngay lúc này đây "Cause I know I said that I would be a rock Vì anh biết anh đã nói rằng anh sẽ trở thành một tảng đá But I" m desperately the one in need of love right now Nhưng ngay lúc này anh là người đang cần tình yêu một cách liều lĩnh There's no shining out if you don't shine me up Ko có chuyện nổi trội nếu em không thắp sáng anh lên Please don't hang up Làm ơn đừng cúp máy Hey love Này tình yêu ơi Hey life Ê cuộc đời Just know Chỉ cần biết That my little light Rằng ánh sáng nhỏ nhoi của ta Still glows Vẫn rực sáng Under the skin of it we share the blood and bones Bên dưới lớp da của nó chúng ta san sẻ máu và xương And I think the point is no one really knows just how it goes Và tôi nghĩ vấn đề là chẳng ai thực sự biết chính xác cách nó hoạt động Life is so unfair it's okay to be scared Cuộc sống thật là không công bằng, có sợ hãi chút cũng không sao Are you still there? Em vẫn còn ở đó chứ? Hey love Này tình yêu ơi Hey love Này tình yêu ơi Hey love Này tình yêu ơi a beautiful life christopher lời bài hát lời dịch netflix nhạc quốc tế
lời bài hát my love dịch tiếng việt